Die Wiederverzauberung der Welt
✶ Manifesto of the Wicca-Solarpunk Network ✶
The Re-Enchantment of the World
Wir leben in der Dämmerung zweier Zeitalter.
Das alte System der Trennung – zwischen Mensch und Natur, Geist und Körper, Wissenschaft und Magie – zerfällt.
Doch in seinen Rissen sprießt ein neues Licht: solar, myzelial, gemeinschaftlich.
We live in the twilight of two ages.
The old system of separation – between human and nature, mind and body, science and magic – is breaking apart.
Yet through its cracks, a new light grows: solar, mycelial, communal.
Wir, die Kinder von Sonne und Erde, erheben uns, um das Wissen der Alten mit der Technik der Zukunft zu verbinden.
Wir nennen dies die Alchemie der Gegenwart.
We, the children of sun and earth, rise to unite the knowledge of the ancients with the technology of tomorrow.
We call this the Alchemy of the Present.
I. Erkenntnis als Verbindung
I. Knowledge as Connection
Erkenntnis ist kein kalter Prozess des Messens, sondern ein Tanz zwischen Intuition und Vernunft.
Wie Schlegels Merlin stehen wir zwischen Welten – Vermittler von Ratio und Ekstase, Labor und Ritual.
Wissenschaft ist unsere Magie; Magie unsere poetische Physik.
Knowledge is not a cold act of measurement, but a dance between intuition and reason.
Like Schlegel’s Merlin, we stand between worlds – mediators of ratio and ecstasy, of laboratory and ritual.
Science is our magic; magic our poetic physics.
Wir erforschen nicht, um zu beherrschen, sondern um zu verstehen.
Wir fragen nicht: „Wie können wir gewinnen?“ – sondern: „Wie können wir in Resonanz leben?“
We explore not to dominate, but to understand.
We ask not, “How can we win?” – but, “How can we live in resonance?”
II. Energie als heiliges Gut
II. Energy as Sacred Commons
Sonne, Wind, Wasser – sie gehören niemandem.
Wir schaffen dezentrale, solare Netzwerke, die das Licht teilen, statt es zu verkaufen.
Energie ist ein Strom des Lebens; ihr Rhythmus ist ein Gebet.
Sun, wind, water – they belong to no one.
We create decentralized solar networks that share light instead of selling it.
Energy is a current of life; its rhythm is a prayer.
Jede Kilowattstunde ist ein Vers in der Hymne der Erde.
Wir ehren sie durch Achtsamkeit, durch Technologie, die leuchtet statt zu verbrennen.
Every kilowatt hour is a verse in the hymn of the Earth.
We honor it through mindfulness, through technology that shines instead of burns.
III. Ökonomie des Gleichgewichts
III. Economy of Balance
Wir ersetzen den Markt durch Kreisläufe.
Tausch, Kooperation, Wiederverwendung – das sind unsere alchemischen Gesetze.
Arbeit ist kein Zwang, sondern schöpferischer Akt.
We replace the market with cycles.
Exchange, cooperation, regeneration – these are our alchemical laws.
Work is not coercion, but creation.
Der wahre Reichtum einer Gemeinschaft ist ihre Bewusstseinsdichte.
Wachstum bedeutet: mehr Verbindung, mehr Gefühl, mehr Klarheit.
The true wealth of a community is its density of consciousness.
Growth means: more connection, more feeling, more clarity.
IV. Die Kunst der Resonanz
IV. The Art of Resonance
Kunst ist unser Werkzeug der Transformation.
Jeder Klang, jede Bewegung, jedes Ritual ist Teil einer größeren Harmonie.
Wir feiern die Jahreszeiten, die Planeten, die Rhythmen des Herzens.
Art is our instrument of transformation.
Every sound, every movement, every ritual is part of a greater harmony.
We celebrate the seasons, the planets, the rhythms of the heart.
Rituale sind keine Flucht aus der Welt, sondern ihre tiefste Form der Kommunikation.
Sie öffnen Räume, in denen sich Dialektik und Hermetik berühren –
wo Denken zu Musik, und Wissen zu Licht wird.
Rituals are not escapes from the world but its deepest form of communication.
They open spaces where dialectic and hermetic meet –
where thought becomes music, and knowledge becomes light.
V. Wissenschaft als Mysterium
V. Science as Mystery
Wir forschen mit offenen Augen und offenen Herzen.
Unsere Labore sind Gärten, unsere Gärten sind Observatorien.
Wir ehren Learys Erkenntnis: dass Bewusstsein selbst ein Forschungsfeld ist.
We research with open eyes and open hearts.
Our laboratories are gardens; our gardens, observatories.
We honor Leary’s insight: consciousness itself is a field of study.
Mikrokosmos und Makrokosmos spiegeln sich –
Quanten und Mythen, Neuronen und Sterne sind verschiedene Dialekte derselben Sprache.
Microcosm and macrocosm reflect one another –
quanta and myths, neurons and stars are dialects of the same language.
VI. Die neue Gemeinschaft
VI. The New Community
Wir leben in Kreisen, nicht in Pyramiden.
Unsere Städte sind Lichtgärten, durchzogen von Wasser, Solarzellen und Gesang.
Wir lehren, heilen, tanzen, programmieren – und wir tun all dies gemeinsam.
We live in circles, not pyramids.
Our cities are gardens of light, interwoven with water, solar cells, and song.
We teach, heal, dance, code – and we do all of it together.
Unsere Politik ist das Ritual, unsere Religion die Empathie.
Wir führen keine Revolution gegen die Welt, sondern eine Reintegration in sie.
Our politics is ritual; our religion is empathy.
We lead no revolution against the world, but a reintegration into it.
VII. Der neue Merlin
VII. The New Merlin
Merlin kehrt wieder – in uns.
Er ist kein Mann, keine Frau, sondern ein Prinzip:
das Gleichgewicht von Denken und Träumen, von Erde und Äther.
Merlin returns – within us.
He is no man, no woman, but a principle:
the balance of thought and dream, of earth and ether.
Er lebt in jeder Handlung, die Wissen in Weisheit verwandelt,
in jeder Maschine, die mit der Sonne tanzt,
in jeder Gemeinschaft, die in Resonanz wächst.
He lives in every act that turns knowledge into wisdom,
in every machine that dances with the sun,
in every community that grows through resonance.
Dies ist unser Schwur:
Wir bauen eine Zivilisation aus Licht und Wurzeln.
Wir verbinden Wissenschaft und Zauber, Körper und Kosmos.
Wir erschaffen Welten, in denen Technik singt und Magie berechnet.
This is our vow:
We build a civilization of light and roots.
We unite science and spell, body and cosmos.
We create worlds where technology sings and magic calculates.
Wir sind die Wiederverzauberung der Moderne.
Wir sind das Wicca-Solarpunk-Netzwerk.
We are the re-enchantment of modernity.
We are the Wicca-Solarpunk Network.